3月3日のひな祭り。
「ひな祭りって英語で説明できますか?」
オンライン英会話や外国人の友人との会話で、意外と聞かれるテーマです。
でも、
- 長い英文は覚えられない
- 難しい単語は使いたくない
- とっさに聞かれると固まる
そんな方も多いのではないでしょうか。
この記事では、話す練習に慣れていない方でも言える表現に絞って、ひな祭りを英語で説明する方法をご紹介します。
中学英語レベルで大丈夫です。
短く、つなげて、伝えましょう。
ひな祭りは英語で何と言う?定番表現3つ
まずは「ひな祭り 英語」で検索するとよく出てくる表現から。
- Doll Festival
- Girls’ Day
- Peach Festival
もっとも分かりやすく伝わりやすいのは Girls’ Day です。
ただし、ここでひとつ注意。
× It is a festival for girls.
→ 「女の子のためだけのイベント」という印象になることがあります。
そのため、まずは次のように言うのがおすすめです。
Hinamatsuri is a traditional Japanese festival.
そのうえで、
It is a day to wish for girls’ happiness and healthy growth.
と続ければ、自然な説明になります。
【3ステップ】ひな祭りを英語で簡単に説明する方法
「ひな祭り 英語で説明」と聞くと難しく感じますが、次の3つを言えれば十分です。
Step1:何の日か?
Hinamatsuri is a traditional Japanese festival.
It is a day to wish for girls’ happiness.
“pray” が難しければ “wish” で問題ありません。

日本人の鬼門RとLの発音チャレンジです。
playにならないように要注意!
Step2:何をするか?
We display special dolls called Hina dolls.
“Hina-ningyo” とそのまま言っても構いませんが、
相手がイメージしやすいのは dolls です。
We put them on a red tiered stand.
ここまで言えれば立派です。
Step3:何を食べるか?
We eat special food like chirashi-zushi and hina-arare.
文化的な食べ物は無理に英訳しなくて大丈夫です。
固有名詞はそのままで伝わります。
ちらし寿司を英語でどう説明する?
まず基本はこれでOKです。
Chirashi-zushi is a type of sushi with rice and various toppings.
“various” が難しければ、
It has rice and different kinds of fish and vegetables on top.
これで十分通じます。
もう少しだけ具体的にしたい場合は:
It is sushi rice topped with colorful ingredients like fish, egg, and vegetables.
“colorful” を入れると、ひな祭り感が出ます。
オンライン英会話で聞かれたら
“What is chirashi-zushi?”
こう答えられます。
It is a bowl of sushi rice with many toppings.
“bowl” を入れるとイメージしやすいです。
シンプル最短版(とっさ用)
It’s like sushi, but the ingredients are on top of the rice.
これ、使えます。
あわせて読みたい
寿司ネタ英語一覧表|巻き寿司・軍艦・手巻きを英語で説明してみよう!
ひな祭りを英語で説明するときに使える単語
ひな祭りを英語で説明するときは、難しい表現を覚える必要はありません。
まずは「伝統」「幸せ」「成長」といった基本的なキーワードをいくつか押さえておくだけで、短い文でも十分に伝わります。
次の単語は、ひな祭りを説明するときによく使われるものです。
| 日本語 | 英語 |
|---|---|
| 健やかな成長 | healthy growth |
| 伝統的な | traditional |
| ひな壇 | tiered stand |
| 桃の花 | peach blossoms |
| 幸せを祈る | wish for happiness |
すべて覚える必要はありません。
2〜3語使えれば十分伝わります。
そのまま使える!ひな祭りの英語メッセージ
SNSやカードにも使える簡単なフレーズです。
- Happy Hinamatsuri!
- Wishing you happiness and healthy growth.
- Hope you have a wonderful Girls’ Day!
- May your life be as bright as peach blossoms.
少しやわらかく言いたい場合は、
Have a lovely Hinamatsuri!
もおすすめです。
外国人に聞かれがちな質問と答え方
ひな祭りを英語で説明できるようになると、次に聞かれやすいのが「なぜ?」「どうして?」という一歩踏み込んだ質問です。
難しく考える必要はありません。短い一文で十分です。よくある質問と、そのまま使える答え方をご紹介します。
なぜ人形を飾るの?
We believe the dolls protect children from bad luck.
“take away bad luck” でも通じますが、
“protect” のほうが言いやすく自然です。
いつ片付けるの?迷信も含めて説明するなら
基本はこれで十分です。
Many people put the dolls away soon after March 3rd.
もう少し文化背景を説明したい場合は:
There is a traditional belief that if you leave the dolls out too long, a girl may get married late.
“may” を使うことで、
断定せずやわらかく伝えられます。
さらに軽くするなら:
It is just an old superstition, but many families still follow it.
“just an old superstition” と添えると、
怖い話ではなく文化的な言い伝えになります。
まとめて言うなら
Many people put the dolls away soon after March 3rd.
There is an old superstition that if you leave them out too long, a girl may get married late.
これで十分通じます。
最近のひな祭りの伝え方
近年では、
Some families celebrate it as a day to wish happiness for all children.
と伝えると、現代的な説明になります。
まとめ|完璧でなくて大丈夫
ひな祭りを英語で説明するコツは、
- 何の日か
- 何をするか
- 何を食べるか
この3つだけです。
長い英文を覚える必要はありません。
短い文をつなげるだけで、十分に伝わります。
今年の3月3日、
ぜひひとこと英語で説明してみてください。
文化を英語で話せるようになると、
英語は「勉強」から「発信」に変わります。




