>>単語力に苦手意識があるならGlobifyをチェック!

台風被害を英語でどう伝える?お見舞い・安否確認・影響報告の例文まとめ

Did you know?! 英語の豆知識
記事内に広告が含まれています。

台風の被害が出た時、海外の友人や取引先、先生から「大丈夫?」と連絡が来たり、こちらから「無事です」「被害はありませんでした」と伝えたりする場面は意外と多いものです。

また、留学中やビジネスメールでも、台風の影響や被害について英語で状況を伝えたい時があります。

この記事では、台風のお見舞い・被害報告・安否確認を英語でどう表現するか を、実用的な例文とともにご紹介します。
これを知っておけば、いざという時も英語で落ち着いて対応できます!

台風のお見舞いを英語で伝える

台風が発生したとき、相手の安否を気遣うお見舞いの言葉はとても大切です。英語でも自然に気持ちを伝えられるフレーズをいくつかご紹介します。

相手の無事を気遣う例文

  • I hope you’re safe from the typhoon.
    (台風の被害に遭っていないことを祈っています。)
  • I heard about the typhoon. Are you okay?
    (台風のことを聞きました。大丈夫ですか?)
  • Please take care and stay safe during the typhoon.
    (台風の間、安全に気をつけてください。)
  • I’m thinking of you during this difficult time.
    (大変な時期ですが、あなたのことを思っています。)

自分が無事であることを英語で伝える

台風後に海外の友人や取引先から安否を気遣う連絡が来たときは、自分が無事であることを英語で丁寧に伝えましょう。以下のような表現が役立ちます。

  • Fortunately, we are safe and there’s no damage.
    (幸い、私たちは無事で被害もありません。)
  • The typhoon has passed, and we are all fine.
    (台風は通過し、私たちは皆無事です。)
  • There was heavy rain and strong winds, but no major damage.
    (大雨と強風はありましたが、大きな被害はありませんでした。)
  • Thank you for your concern. We’re safe.
    (お気遣いありがとうございます。私たちは無事です。)

台風の被害・影響を英語で説明する

建物の損壊や停電、交通への影響など、実際の被害を英語で説明したいときに使えるフレーズをご紹介します。

  • Some areas suffered flooding and power outages.
    (一部の地域では洪水や停電が発生しました。)
  • The strong winds damaged several buildings.
    (強風でいくつかの建物が被害を受けました。)
  • Public transportation was suspended due to the typhoon.
    (台風の影響で公共交通機関が運休しました。)
  • Roads were blocked by fallen trees.
    (倒木で道路が塞がれました。)
  • There were landslides in some mountainous areas.
    (山間部では土砂崩れが発生しました。)

影響があったかどうか尋ねるフレーズ

台風の後、相手に影響がなかったかを確認する際に使える表現です。

  • Did the typhoon cause any damage in your area?
    (あなたの地域では台風による被害はありましたか?)
  • Were you affected by the typhoon?
    (台風の影響は受けましたか?)
  • Is everything okay after the typhoon?
    (台風の後、すべて大丈夫ですか?)
  • I hope there wasn’t too much damage.
    (あまり被害が出ていないことを願っています。)

ビジネスメール・お知らせで使えるフレーズ

取引先や顧客への連絡には、丁寧かつ明確な英語表現が求められます。以下は、ビジネスメールや通知文でそのまま使える例文です。

  • Due to the typhoon, our office will be closed today.
    (台風のため、本日はオフィスを閉鎖いたします。)
  • Delivery may be delayed due to the typhoon.
    (台風の影響で配送に遅れが出る可能性があります。)
  • We apologize for any inconvenience caused by the typhoon.
    (台風によるご不便をお詫び申し上げます。)
  • We will resume normal operations once it is safe to do so.
    (安全が確認され次第、通常業務を再開いたします。)

英語で台風の影響を文化的に説明

「なぜ日本ではこんなに台風が多いの?」と聞かれたときのために、日本の台風事情や文化的背景を英語で紹介できるフレーズも覚えておきましょう。

  • In Japan, typhoon season usually runs from summer to early autumn.
    (日本では台風シーズンは夏から初秋にかけて続きます。)
  • Japan has well-developed disaster preparedness systems for typhoons.
    (日本には台風に備えた防災体制が整っています。)
  • Schools and businesses often close temporarily during strong typhoons.
    (強い台風の際は学校や企業が一時閉鎖されることもあります。)
  • People often prepare emergency supplies in advance.
    (人々は事前に非常用品を準備することが多いです。)

まとめ

台風の被害や影響を英語で伝える時は、お見舞い・無事の報告・被害状況・ビジネス連絡 と、場面ごとに使い分けが必要です。
今回ご紹介した表現を知っておくと、いざという時も英語で冷静に状況を伝えることができます。
ぜひ参考にしてみてください!

とりしま

オンライン英会話で日本人講師として活動中。TESL保有。
私自身、英会話力を身につけるまでにかなり時間がかかりました。
語学留学→現地採用→アメリカで起業と、試行錯誤の連続。
今は“地球のどこか”で、同じように悩む大人の英語学習をサポートしています。
2025年には英検準1級(1か月準備)に合格。世界遺産検定4級も取得。
好きなワインはジンファンデル。血液型はA型です。
現在は、第三か国語としてトルコ語もゆるく学習中です。

とりしまをフォローする
Did you know?! 英語の豆知識
とりしまをフォローする
タイトルとURLをコピーしました